After School Care

A young girl in a white school uniform stands in a classroom, surrounded by her classmates and a teacher.
Per i bambini di Kindergarten e Primary School è disponibile un servizio di After School Care dalle 16.00 alle 17.30 in tutti i nostri campus*.
 
I bambini possono giocare liberamente o fare i compiti sotto la supervisione de "Il Mondo di MeG".

Il servizio sarà disponibile dal 15 settembre al 25 giugno.**
 

*Gli studenti che frequentano i corsi di ICS Plus possono usufruire di questo servizio gratuitamente dalla fine della scuola fino all'inizio del corso.

**Il servizio Late Bus segue il calendario di ICS Plus: parte dal 22 settembre. Se siete già iscritti al servizio School Bus andata e ritorno o solo ritorno, potete usufruire di una corsa gratuita di Late Bus.

Required

After School Care

Which campus does the student attend?requiredQuale campus frequenta lo studente?​​​
Quale campus frequenta lo studente?​​​
Classe

Child's details | Dati del/la bambino/a

Nome
Cognome
Data di nascita (Must contain a date in M/D/YYYY format)

After School Care

How many days per week do you want to register?requiredPer quanti giorni a settimana desidera iscriversi?​​​​​
Per quanti giorni a settimana desidera iscriversi?​​​​​
How many days per week do you want to register?requiredPer quanti giorni a settimana desidera iscriversi?​​​​​
Per quanti giorni a settimana desidera iscriversi?​​​​​
Select which days:requiredSelezionare quali giorni:​​
Selezionare quali giorni:​​
Select which days:requiredSelezionare quali giorni:​​
Selezionare quali giorni:​​
Will the student be picked up by his/her parents?requiredIl/la bambino/a verrà ritirato/a dai genitori?​​​​​​​​
Il/la bambino/a verrà ritirato/a dai genitori?​​​​​​​​

In the confirmation email, you will receive the link to subscribe to the Late Bus service. We remind you that if you are already enrolled in the School Bus service (roundtrip or return only), you are entitled to one free Late Bus ride per week.

Nell'email di conferma riceverete il link per effettuare l'iscrizione al servizio di Late Bus. Vi ricordiamo che se siete già iscritti al servizio School Bus andata e ritorno o solo ritorno, potete usufruire di una corsa gratuita di Late Bus a settimana.

Si prega di specificare nome e cognome della persona delegata​
Attach up to 1 file with a maximum size of 10MB
No file chosen
Si prega di allegare una copia del documento d'identità/passaporto dell'accompagnatore.
Will the student be picked up by his/her parents?requiredIl/la bambino/a verrà ritirato/a dai genitori?​​​​​​
Il/la bambino/a verrà ritirato/a dai genitori?​​​​​​
Si prega di specificare nome e cognome della persona delegata
Attach up to 1 file with a maximum size of 10MB
No file chosen
Si prega di allegare una copia del documento d'identità/passaporto dell'accompagnatore.

Payment | Pagamento

Once your registration is complete, you will receive the invoice directly in the dedicated portal, where you can make your payment. Registration will be formalised once payment is received, which must be within 7 days of receipt of the invoice.
 

Una volta completata l'iscrizione, riceverete direttamente la fattura nel portale dedicato, dove potrete effettuare il pagamento. L'iscrizione sarà formalizzata una volta ricevuto il pagamento, che deve avvenire entro 7 giorni dalla ricezione della fattura. 

Details for invoice | Dati per intestazione fattura

Please select which details we should use for the invoice:Si prega di indicare quali dati possiamo usare per emettere fattura:​
Si prega di indicare quali dati possiamo usare per emettere fattura:​
Nome​
Cognome​
Ragione sociale​​
Indirizzo​​
Codice Fiscale​
Partita IVA​​

Terms and conditions

Before proceeding, please read and download the following documents:
 
Prima di procedere, si prega di leggere e scaricare i seguenti documenti:
Both parents | Entrambi i genitorirequired
Specific approval of points | Specifica approvazione dei punti: required
Both parents | Entrambi i genitorirequired
As the minor's parent/guardian: requiredIn qualità di genitore/tutore del/la bambino/a:
In qualità di genitore/tutore del/la bambino/a:
To the use and dissemination of the image of the minor I represent for the purpose of promotion and communication referred to in point 2 of this policy.

All’uso e alla diffusione dell’immagine del minore da me rappresentato a scopo di promozione e comunicazione di cui al punto 2 della presente informativa.